11.5.09

hay una luz que nunca se va a apagar




Esta noche llevame

adonde haya música y haya gente
y sean jóvenes y llenos de vida.
Paseando en tu auto
nunca quiero ir a casa
porque no tengo.
Ya no.

Esta noche salgamos
porque quiero ver gente
y quiero ver luces.
Paseando en tu auto
oh, por favor no me dejes en casa
porque no es mi casa, es la de ellos
y yo ya no soy bienvenido.

Y si un bondi de dos pisos
se estrella contra nosotros,
morir a tu lado,
qué manera tan gloriosa de morir.

Y si un camión de diez toneladas
nos mata a los dos,
morir a tu lado,
bueno, el placer, el privilegio es mío.

Invitame a salir esta noche.
llevame adonde sea, no me importa,
no me importa, no me importa.
Y en un túnel oscuro
pensé: oh dios, por fin llegó mi oportunidad
pero me agarró un miedo extraño y
no te pude ni preguntar.

Salgamos esta noche.
Oh, llevame adonde sea, no me importa,
no me importa, no me importa.
Paseando en tu auto
nunca quiero llegar a casa.
Porque no tengo ninguna,
oh, no tengo ninguna.

Y si un bondi de dos pisos
se estrella contra nosotros,
morir a tu lado,
qué manera tan gloriosa de morir.

Y si un camión de diez toneladas
nos mata a los dos,
morir a tu lado,
bueno, el placer, el privilegio es mío.

Hay una luz que nunca se va a apagar.



.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Es la Luz de Dios...
LUX AETERNA

Fabio Martinez dijo...

jc, me gusto mucho la canción, tanto que la escucho a cada rato, y muy bueno lo de poner la letra abajo. Me encantó. Ojala vuelvas a hacerlo varias veces.
Y cuando puedas pasame algo de casas por fa?

jc dijo...

RHK. no estoy seguro q Moz se refiriera a ella, pero si ud quiere hacer tal interpretación, adelante. en segundo año del secundario tuve una discusión terrible con mi profesora de lengua porque yo me negaba a poner dios con mayúscula.

Profe. me alegra saber q esto de la traducción de las canciones q me gustan un montón no es algo q me entretiene a mi solamente. de hecho lo q me decís me motiva a seguirlo haciendo en esta época de terrible improductividad literaria. la canción pertenece originalmente a The Smiths, el grupo de Morrisey en los 80, considerado el primer grupo indie de la historia. es bellísima. está dedicada a un pibe ya q el chabón es gay pero es genial la ambiguedad del inglés para no definir el sexo, algo casi imposible en castellano.
para casas, pasá x casa. (tercer premio en el concurso de chistes fáciles y malos de alberdi. jurado honorífico: Natale)

Fabio Martinez dijo...

gracias por los datos juan, la verdad que me sirven porque se muy poco de música, me gustaría saber un poco más , porque es como que me pierdo cosas tan lindas como ese tema de The smith

Ya voy a pasar por tu casa, así busco el libro, y el chiste esta bueno.
Podrías traducir algo de Radiohead, siempre tuve mucha intriga en lo que decian sus letras.

Che que discución se armó entre los anotologistas viste?
abrazos

Fabio Martinez dijo...

gracias por los datos juan, la verdad que me sirven porque se muy poco de música, me gustaría saber un poco más , porque es como que me pierdo cosas tan lindas como ese tema de The smith

Ya voy a pasar por tu casa, así busco el libro, y el chiste esta bueno.
Podrías traducir algo de Radiohead, siempre tuve mucha intriga en lo que decian sus letras.

Che que discución se armó entre los anotologistas viste?
abrazos